دارالترجمه رسمی پارسیس

دارالترجمه رسمی پارسیس با خدمات آنلاین ترجمه تخصصی زبان های انگلیسی ,چینی؛دانمارکی؛عربی؛ترکی و غیره

دارالترجمه رسمی پارسیس

دارالترجمه رسمی پارسیس با خدمات آنلاین ترجمه تخصصی زبان های انگلیسی ,چینی؛دانمارکی؛عربی؛ترکی و غیره

دارالترجمه رسمی پارسیس
دارالترجمه رسمی پارسیس جهت رفاه حال هموطنان عزیز و حذف سفرهای درون شهری و پذیرش ترجمه از سراسر جهان و انجام آن در حداقل زمان ممکن و با بهترین کیفیت و کمترین هزینه اقدام به برآورد قیمت بصورت اینترنتی و ارائه نمونه ترجمه قبل از دریافت هر گونه وجهی از سوی مشتری نموده است.
سایت اصلی دارالترجمه رسمی
https://parsistrans.com
جمعه, ۱۶ فروردين ۱۳۹۸، ۰۴:۰۹ ب.ظ

ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی 

ترجمه تخصصی به مجموع ترجمه از پروژه های علمی و تخصصی و اسناد که توسط مشتریان به مترجمین تخصصی در همان حیطه و زمینه خود سپرده می شود تا ترجمه کاملا انجام شود .

ترجمه تخصصی در چه مواردی است

مترجمان و زبان شناسان در ترجمه تخصصی آموزش دیده و معمولا دارای یک یا دو حوزه تخصصی هستند که در آن رشته ها کار می کنند و ارائه ترجمه تخصصی در همه رشته ها و حوزه ها مورد نیاز است و استفاده از مترجم متخصص حوزه خاص موجب بالا رفتن کیفیت ترجمه در حوزه مورد نظر خواهد شد .

هر مترجمی در هر موضوعی، کارشناس نیست. به عنوان مثال، مترجمان حقوقی معمولا در ترجمه متون بازاریابی خوب نیستند زیرا این متون نیاز به ترجمه خلاقانه دارند. مترجمان فنی ممکن است برای ترجمه کتابچه های راهنمایی انتخاب خوبی باشند، اما به ندرت بهترین انتخاب در مورد ترجمه های مالی و اقتصادی هستند. به همین دلیل انتخاب مترجم متخصص رشته متن مورد نظر بسیار مهم و حائز اهمیت است .

آیا ترجمه تخصصی با ترجمه عمومی متفاوت است؟

از آنجا که در ترجمه تخصصی از اصطلاحات تخصصی استفاده می شود ، معمولا ترجمه تخصصی گران تر از ترجمه عادی خواهد بود . بنابراین اگر اسناد حقوقی یا مقالات کسب و کار خود را برای ترجمه آماده می کنید، این نکته را مدنظر داشته باشید که باید بابت ترجمه تخصصی و با کیفیت بالا هزینه بیشتری بپردازید.

اما اگر در قبال پرداخت پول بیشتر مقاومت بکنید و متن خود را به مترجم متون عمومی واگذار نمایید در این موضوع شک نداشته باشید که از کیفیت ترجمه ای که توسط مترجم عمومی ارائه خواهد شد راضی نخواهید بود و مجبور خواهید شد که متن خود را مجدد به مترجم متخصص حوزه مورد نظر واگذار کنید در نتیجه مجدد مجبور به پرداخت هزینه خواهید شد .

نتیجه گیری : اگر ترجمه متن مورد نظر  اهمیت زیادی برای شما داشته باشد حتما به هر جایی اطمینان نکنید و قبل از پرداخت هر گونه مبلغی از دارالترجمه درخواست بکنید تا بخشی از متن ( حداقل 8 خط )که از نظر شما تخصصی می باشد و تنها مترجم متخصص می تواند  آن را ترجمه نماید به عنوان نمونه ترجمه نماید تا در صورت تایید کیفیت ترجمه از جانب شما ؛ اقدام به واریز پیش پرداخت نمایید و سفارش خود را نهائی کنید.

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی